Bikkel’s werk is autobiografisch en geëngageerd. Door zich uit te drukken in steeds een ander materiaal, en het materiaal als onderdeel van haar taal te gebruiken, is Bikkel een unieke weg in geslagen. Bikkel werkt met transparante lagen en met transparant materiaal. Curaçao is haar geboorte eiland en haar werken hebben Papiamentu namen. In haar glasobjecten verwerkt Bikkel meestal metaal. Dit gebruik staat metafoor voor haar heimwee.
Bikkel is ervan overtuigd dat haar werken een positieve uitwerking hebben op het werkklimaat bij bedrijven en dat mensen positief worden beïnvloed.
In de buitenruimte zullen de werken van Bikkel een aanspraak doen op de collectieve verantwoordelijkheidszin van de burger. Door haar multiculturele achtergrond is Bikkel zich bewust van de waarde en het behoud van de nationale cultuur.
Over Bikkel’s glas: De spontane stralende kleuren en de wervelende composities zijn vooral de kenmerken van haar glasobjecten. Evenals de door toevoeging van metalen ontstane ongecontroleerde bellen en ragfijne metalen weefsels.
Over Bikkel’s olieverven: De directe toets en de zekerheid waarmee vlak en kleur worden aangebracht zijn kenmerken van haar olieverven. Daarnaast laat zij ruimte voor spontaniteit en buit zij de vreugde uit die ontstaat door het gebruik van diverse materialen en de reacties die dientengevolge ontstaan. Tekst: Bikkel
ENGLISH
BIKKEL makes oil paintings, glass, bronze and monumental work. Bikkel’s works are abstract figurative. Her inspiration source are human beings, especially women. Bikkel’s work is autobiographical. She works in transparent layers or with transparent material, for example with glass. Curaçao is her native island and her works have Papiamentu names. Many of her works have a direct or indirect link with Curaçao. Bikkel writes poems incorporated into her oil paintings. You can find them in the marge of the paintings. In her glass objects, Bikkel mostly processes metal. This use is a metaphor for her homesickness to her native island Curaçao.
About Bikkel’s glass: The spontaneous radiant colours and the whirling compositions are the special characteristics of her glass objects. The addition of metal also causes uncontrolled bubbles and very fine metal fabrics.
About Bikkel’s oil paintings: The direct touch and the certainty with which fields and colours are applied, are characteristic for her oil paintings. Besides this Bikkel makes space for spontaneity and she exploits the joy that arises through the use of various materials and the reactions that consequently arise. Text: Bikkel. Translation: Adrie de Raaf
SPANISH
BIKKEL hace óleos, obras en vidrio, en bronce, y obras monumentales. El arte de Bikkel es abstracto figurativo, y ella tiene como fuente de inspiración los hombres, pero sobre todo las mujeres. La obra de Bikkel es autobiográfica. Trabaja por capas transparentes o con material transparente, como el vidrio. Nació en la isla de Curaçao y sus obras llevan nombres papiamentos. Muchas de sus obras están relacionadas directamente o indirectamente con Curaçao. Bikkel escribe poemas que acompañan sus óleos y que en la mayoría de las veces son incorporados en los bordes del cuadro. En sus objetos de vidrio Bikkel normalmente usa metal. Este uso es una metáfora para su añoranza a Curaçao, su isla de nacimiento.
Sobre el vidrio de Bikkel: Los colores espontáneos y resplandecientes y las composiciones efervescentes son las características principales de sus objetos de vidrio, así como las burbujas incontroladas, causadas por la añadidura del metal y finísimos tejidos metálicos.
Sobre los óleos de Bikkel: El toque directo y la certeza con los cuales pone forma y color son características de sus óleos. Además deja sitio a la espontaneidad y explota la alegría que surge por el uso de diversos materiales y las reacciones consecuentes. Texto: Bikkel. Traducción: Gertjan Breevaart
FRANCAIS
BIKKEL fait des peintures a I'huile, Ie verre, Ie bronze et Ie travail monumental.
Les travaux de Bikkel sont abstracts figuratifs. Sa source d'inspiration sont humains, surtout des femmes. Le travail de Bikkel est autobiographique. Elle travaille dans les couches transparentes ou avec Ie matériel transparent, par exemple avec Ie verre. Curaçao est son île natale et ses travaux ont les noms de Papiamentu. Beaucoup de ses travaux ont un lien direct ou indirect avec Curaçao. Bikkel écrit des poèmes incorporés dans ses peintures à I'huile. Vous pouvez les trouver dans Ie marge des tableaux. Dans ses objets de verre, Bikkel traite surtout du métal. Cet usage est une métaphore pour son mal du pays à Curaçao son île natal.
Du verre de Bikkel: Les couleurs rayonnantes spontanées et les compositions tournoyantes sont les caractéristiques spéciales de ses objets de verre. L'addition de métal cause aussi des bulles non contenues et les très biens tissus en métal.
Des peintures à I'huile de Bikkel: La touche directe et la certitude avec laquelle les couleurs sont appliquées, sont caractéristique pour ses peintures à I'huile. Outre ces marques de Bikkel laissent espace pour la spontanéité et elle exploite la joie qui se présente par I'usage de matériels divers et les réactions qui se présente donc. Le texte: Bikkel. Traduction: Herman van Hoeven
GERMAN
BIKKEL macht Ölgemälde, Glas, Bronzierte und Monumental.
Die Arbeiten von Bikkel sind abstrakt bildlich. Ihre Inspiration sind Menschen, besonders Frauen.
Die Arbeit von Bikkel ist autobiografisch. Sie arbeitet in durchsichtigen Schichten oder mit durchsichtigem Material, zum Belspiel mit Glas. Curaçao ist ihre Insel von Geburt an. Und ihre Arbeiten haben Papiamentu Namen. Viele von ihren Arbeiten haben eine direkte oder indirekte Verbindung mit Curaçao. Bikkel schreibt Gedichte eingetragen in ihre Ölgemälde. Sie können sie in der Marge von den Gemälden finden. In ihren Glasobjekten bearbeitet Bikkel größtenteils Metall. Dieser Gebrauch ist eine Metaphore für ihr Heimweh zu ihrer lnsel Curaçao.
Um das Glas von Bikkel: Der spontane Strahlpunkt färbt und die wirbelnden Gestaltungen sind die besonderen Kennzeichen von ihren Glasobjekten. Die Hinzufügung des Metalls verursacht auch unkontrollierte Blasen und sehr feine Metallstoffe.
Um die Ölgemälde von Bikkel: Die direkte Berührung und.die Bestimmtheit, womit Fläche und Farben angebracht sind, sind charakteristisch für ihre Ölgemälde. Auβer diesen Ausführungen gibt Bikkel Raum für Spontaneität und sie beutet die Freude aus, die durch den Gebrauch verschiedener Materialien entsteht und die darauffolgenden Reaktionen. Text: Bikkel. übersetzung: Herman van Hoeven